| 1. | How are people supposed to entrust innovation and development to others? comment accepter de confier à d'autres l'innovation et le développement? |
| 2. | We proposed considering giving it operational powers. nous avions proposé que l'on envisage de confier à europol certaines compétences opérationnelles. |
| 3. | The duchy was transferred to Godfrey of Louvain. Le duché lui est retiré pour être confier à Godefroy de Louvain. |
| 4. | You won't be able to trust anyone, because nobody will trust you. Elle ne peut se confier à personne, mais chacun se confie à elle. |
| 5. | We can easily ensure effective investigations without handing them over to supranational authorities. une investigation efficace est certainement possible sans que nous devions la confier à des instances supranationales. |
| 6. | Austrian nobles rebelled against Frederick III and transferred Elisabeth into the care of Ulrich. La noblesse autrichienne trahit alors Frédéric III et enlève Élisabeth pour la confier à Ulrich. |
| 7. | Secondly , we think it is important that europol should be given a more specific role. deuxièmement , nous estimons qu'il importe de confier à europol un rôle plus spécifique. |
| 8. | She seems to have passed her son off to his grandmother Livia for a number of years. Il semble qu'elle ait fini par le confier à sa grand-mère Livie. |
| 9. | The question as to what role the agency should play will be one of the key questions. la question du rôle à confier à l'agence restera l'un des thèmes centraux. |
| 10. | The european commission is a bureaucratic institution with very weak democratic control. premièrement , nous désapprouvons la suggestion de confier à la commission la responsabilité de la base de données. |